герценка гомель герцена библиотека сеть публичных библиотек гомеля горбибл ггцбс официальный сайт ламинирование распечатка на советской

Версия для слабовидящих

Новинки литературных журналов. Сентябрь 2020 года

Сотрудник отдела обслуживания центральной городской библиотеки им. А.И. Герцена Ирина Маркова в рамках авторского проекта «Новинки литературных журналов» предлагает вашему вниманию обзор номеров за сентябрь 2020 года. Приятного чтения!


ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ ЗА СЕНТЯБРЬ 2020 ГОДА

Открывают сентябрьский номер журнала «Иностранная литература» прозаические миниатюры израильского писателя Дана Пагиса в переводе с иврита Никиты Быстрова.
Новинки литературных журналов. Сентябрь 2020 года Дан Пагис (1930-1986) – поэт, критик, исследователь средневековой еврейской литературы. Автор сборников стихов «Солнечные часы», «Поздний досуг», «Метаморфозы», «Мозг», «Двенадцать ликов смарагда», «Последние стихи» (издан посмертно), научных монографий «Светская поэзия и поэтика Моше ибн Эзры и его современников», «Новаторство и традиции в светской поэзии на иврите: Испания и Италия» и др.
К написанию автобиографических миниатюр, объединенных общим названием «Отец», Пагис приступил в 1982 году, в год смерти своего отца. Работа над ними остановилась, когда поэт тяжело заболел и уже не мог довести до конца почти завершенный текст (в предпоследней новелле об этом говорится открыто: «сразу вслед за тобой я тоже умру»; здесь же звучит слово «сартан» – рак). Две или три новеллы, как, вероятно, заметит читатель, остались недоработанными. Но вместе с тем «Отец» производит впечатление органически цельного произведения, обладающего всеми признаками композиционного и смыслового единства. Миниатюры построены в форме внутренних монологов, в которых автор рассказывает читателю о встречах и разговорах с уже умершим отцом. Главное событие, прямо или косвенно обсуждаемое в каждой миниатюре – это возвращение к отцу. Возвращение, по сути, не состоявшееся. В 1934 году отец поэта, Иосиф Пагис, уехал в Палестину, чтобы, обосновавшись там, вызвать к себе жену и сына. Но мать маленького Дана умерла и по настоянию родителей матери мальчик остался с ними. И вместе с ними в 1941 году был депортирован в один из «трудовых лагерей», где пробыл до 1944 года, чудом избежав смерти. Об этом периоде своей жизни Пагис говорил неохотно. В 1946 году по приглашению отца он переехал в Палестину. «Мне было четыре года, когда ты уехал от меня, и семнадцать, когда я приехал к тебе после войны. Просто посчитай в уме: сколько лет? Потом мы жили в Израиле, поблизости друг от друга, но по разные стороны – все эти годы». Нельзя преодолеть отчуждение между даже близкими людьми, тем более, когда оно усугубляется чувством вины отца. Но самое большое препятствие на пути возвращения героя к отцу – это время. Все уже поздно: «Ты опоздал к своей жизни, я опоздал к твоей смерти». Встреча, состоявшаяся в 1946 году, оказывается как бы неокончательной, и даже любовь не в силах придать ей желанную завершенность. Это, если судить по финальному фрагменту «Отца», будет доступно только смерти, упраздняющей власть времени.


Сентябрьский номер журнала «Москва» представляет биографическую повесть болгарской писательницы Елены Везенковой-Воденичаровой «Ляля, одна в целом мире» в переводе О.Н. Решетниковой.
Новинки литературных журналов. Сентябрь 2020 годаЕлена Александровна Везенкова-Воденичарова (1913-1997) – актриса, писательница. Окончила французский колледж и драматическую школу в Софии. Работала в театре П.К. Стойчева, в Бургасском драматическом театре, принимала участие в деятельности общинного центра «Пробуда» в Бургасе. Автор книг «Ляля, одна в целом мире», «Театральные миниатюры».
В 1997 году в болгарском городе Бургасе на 85-м году скончалась Елена Везенкова-Воденичарова, в прошлом актриса Бургасского драматического театра. Разбирая архив своей матери, дети нашли ее рукопись с надписью: «Моим детям, которые меня не знают». Записки Елены Везенковой-Воденичаровой (в девичестве Везенковой-Касариной) были опубликованы в Болгарии в 2006 году в литературной обработке болгарской писательницы Бригиты Иосифовой. Это невыдуманная история о судьбе маленькой пятилетней русской девочки, унесенной вихрем революции в Болгарию. Записки были своего рода завещанием Елены Александровны, она писала своим детям правдиво и искренне о своей жизни. Из-под ее пера вышел увлекательный и трогательный рассказ, который захватывает читателя с первых строк, заставляет сочувствовать героине и задуматься не только о превратностях человеческой судьбы, но и о смысле эпохальных событий, произошедших в России в 1917-м, а в Болгарии в 1944 году. «Это история в стиле популярных романистов двадцатого века, но она подлинная», – так начинает рассказ о своей жизни автор. Перед читателем проходит биография героини повести: счастливое детство в Петербурге с любящими родителями, отъезд в Болгарию после революции, смерть родителей, обучение во французском колледже, жизнь в приемной семье, поступление в драматическую школу и игра в провинциальных театрах после ее окончания, счастливое замужество и рождение детей, наконец, безработица и безденежье после войны. Из-за интриг в театре талантливая актриса осталась без работы. Подводя итог своей жизни, автор пишет: «Я родилась с тяжелой судьбой. Преодолела тяжелые испытания. Два раза осиротела. Дважды теряла свой дом и оставалась одна-одинешенька. Была абсолютно беспомощная и беззащитная… Я всегда чувствовала: я сирота, без единого знакомого, близкого человека, без Родины, никто, кроме сироты, не знает, что значит быть одному на всем свете, чувствовать себя беззащитным среди океана чужих, равнодушных людей. Только пережившие подобное могут это понять».


В сентябрьском номере журнала «Дружба народов» опубликована новая повесть российского писателя Максима Гуреева «Синдром Капгра».
Новинки литературных журналов. Сентябрь 2020 года Максим Александрович Гуреев (род. в 1966 году) – режиссер, сценарист, прозаик. Закончил филологический факультет МГУ и семинар прозы Андрея Битова в Литературном институте. По профессии – режиссер документального кино, снял более семидесяти лент. Автор трех книг прозы: «Быстрое движение глаз во время сна», «Покоритель орнамента» и «Тайнозритель».
Новая повесть Максима Гуреева рассказывает о судьбе девочки, хромоногой с рождения. Когда новорожденную показали матери, та ее не признала, потому что у ее дочери не могут быть ноги разной длины. С первого дня рождения дочери мать считала, что хромоножка – двойник ее настоящей дочери, которая где-то живет и не знает о том, что у нее есть настоящая мать, которая ее любит и ищет с ней встречи. Так у матери проявлялся синдром Капгра (или синдром неузнавания). Было пять или шесть случаев, когда мать «узнавала» свою настоящую дочь, девочку, у которой обе ноги были одинакового размера. Женщина не разрешила мужу общаться с дочерью, считая его виновным в неполноценности дочери. Жизнь отвергнутого ребенка, полная отсутствия любви оказывает влияние на девочку – она сама не понимает, кто она и зачем живет. В детстве Женя называла себя разными именами, потому что хотела быть другой – той, которую безуспешно искала ее мать. В юности она понимает, что ни одно ее желание не сбылось: не вышла замуж за своего однокурсника (ее мать пыталась повеситься, чтобы дочь не ушла от нее); не сделала операцию и не смогла привыкнуть к протезу. Представляя свою жизнь без матери, Женя думает о себе: «Теперь ты сможешь вздохнуть с облегчением, потому что нет больше человека, который тебя мучил все это время…Но есть и другая сторона – отныне твое болезненное состояние, выражающееся в том, что любовь есть извращение, не будет иметь своего применения. Просто теперь некого будет любить и ненавидеть одновременно». Только после смерти матери у девушки появилась надежда на другую жизнь… В заключение автор предлагает читателю подумать о двойственной природе человека: «Внутри каждого человека живет некто, повторяющий его действия, слова, поступки с точностью до наоборот: ты не можешь лгать, а он лжет, ты не можешь предавать, а он может, ты не можешь убить, а он убивает. Можно сказать, это двойник человека. Именно с ним, то есть с самим собой длится наш бесконечный спор, и от того, какой выбор в этом споре ты сделаешь, станет ясно, кто является двойником на самом деле…».


В сентябрьском номере журнале «Нёман» состоялся дебют молодой белорусской писательницы Софии Ворса – в журнале впервые опубликован ее рассказ «Update».
Новинки литературных журналов. Сентябрь 2020 годаСофия Дмитриевна Ворса (род. в 2003 году в Минске) – прозаик, эссеист. Победительница многих международных литературных конкурсов. Лауреат специального фонда Президента РБ по поддержке талантливой молодежи. Лауреат премии «Человек безбарьерной среды-2019» Министерства культуры РБ. Автор книг «Десять простых историй», «Город слепых перекрестков», «День учителя». Эссе печатались в журналах Беларуси, России, Японии, Литвы и Польши.
Рассказ о жизни своего героя автор делит на пять этапов в обратной последовательности: работа, университет, школа, этап 0 и обновление (update). Из характеристики каждого этапа читатель узнает о становлении героя. Оценивая свою жизнь, он приходит к выводу, что самым ярким и богатым на события стал школьный этап: «тогда я еще ничего не знал о жизни, постоянно что-то пробовал, экспериментировал». Единственный друг нашего героя тоже был в школьные годы. К сожалению, друг уехал в другую страну, и мальчик остался в одиночестве. После окончания школы он поступил в экономический вуз, который ему выбрали родители. На втором курсе юноша влюбился в свою однокурсницу Лилию. Но оказалось, что он придумал себе идеальный образ возлюбленной, который не соответствовал действительности. «Жалко было времени, что я потратил на псевдолюбовь, растворившуюся в одно мгновение», – вспоминает рассказчик. После окончания вуза жизнь героя рассказа напоминает «серый лонг-лист»: скучная работа в офисе и одиночество дома. Девушка его бросила, потому что он «неудачник и ничего не добился в жизни». Решившись на самоубийство, герой никого не винит: «Просто это жизнь, она может быть жестока, несправедлива, ужасна…». Но в последний момент он спасает себя (ведь все-таки «жизнь состоит из любви»). «Я убил себя прежнего, а потом провел команду UPDATE – переродился, как феникс. Поддержка, любовь, забота – я нашел нескончаемый источник всего, что мне не хватало, – решает герой-рассказчик. – Правильно говорят: человек может любить другого только после того, как полюбит себя, а иначе это просто бегство, бегство от одиночества». И, наконец, он дает совет читателям: «Хочу вам напомнить: за вашу жизнь ответственны только вы, нет виновников ни торжества, ни бед. Любите себя, никто другой вас любить не обязан. Живите так, как просит сердце, а не требуют общественные установки. Танцуйте на улицах, если нужно – громко кричите, не бойтесь своих чувств, говорите о них».


У верасеньскім нумары часопіса «Полымя» надрукавана апавяданне беларускага пісьменніка Уладзіміра Ягоўдзіка «Палітра настаўніка».
Новинки литературных журналов. Сентябрь 2020 годаУладзімір Іванавіч Ягоўдзік (нарадз. у 1956 годзе ў вёсцы Кастровічы Слонімскага раёна Гродзенскай вобласці) – празаік. Скончыў філалагічны факультэт Беларускага дзяржаўнага ўніверсітэта (1978). Аўтар кніг «Стронга», «Сонейка, свяці!», «Прыручэнне птушкі», «Янка і Ружа», «Дзівосны карабель», «Сем цудаў Беларусі» і інш. Заснавальнік серыі аўтарскіх фотавыданняў «Скарбы Радзімы» (2008-2018). Лаўрэат Прэміі прафсаюзаў Беларусі (1993), Літаратурнай прэміі імя Янкі Маўра (1994), Нацыянальнай літаратурнай прэміі (2019).
Гістарычнае апавяданне пісьменніка «Палітра настаўніка» дазваляе чытачу пазнаёміцца з постаццю і першымі крокамі ў мастацтве беларускага партрэтнага жывапісца, аўтара карцін на гістарычныя, рэлігійныя і міфалагічныя сюжэты Іосіфа Аляшкевіча (1777-1830). Беларускі жывапісец быў выпускніком факультэта прыгожых мастацтваў Віленскага ўніверсітэта, дзе ён вучыўся ў прафесара Францыска Смуглевіча. Далейшую адукацыю Аляшкевіч атрымаў пры падтрымцы графа Аляксандра Хадкевіча, адукаванага мецэната, на сродкі якога мастак удасканальваўся ў майстэрстве ў Дрэздэне і Парыжы. У сталіцы Францыі ён быў вучнем вядомага французскага мастака Жана-Луі Давіда. Пры растанні Давід падараваў выдатнаму вучню сваю палітру. У 1806 годзе Аляшкевіч вяртаецца ў Вільню. Каб аддзячыць свайму шчодраму мецэнату, мастак напісаў гістарычную карціну, прысвечаную славутаму гетману Яну Каралю Хадкевічу. Гетман узяў шлюб з прыгажуняй Ганнай Астрожскай і ў хуткім часе паехаў на вайну з туркамі, дзе і загінуў. Мастак стварыў шматфігурную кампазіцыю. «У цэнтры палатна Ян Караль развітваецца з маладой жонкай. Іх фігуры напісаны пранікнёна і далікатна, на засмучаных тварах – прадчуванне вечнай разлукі». На вернісаж сабралася шмат гледачоў. Карціна зачаравала публіку. Па словах сучасніка, многія жыхары Вільні прыходзілі на выстаўку па некалькі разоў. Летам 1810 года з Санкт-Пецярбурга прыехаў князь Адам Чартарыйскі, папячыцель Віленскай вучэбнай акругі. Жывапісец пачаў працаваць над партрэтам князя. Ён задумаў стварыць не камерны, а парадны партрэт блізкага дарадцы расійскага самадзержца. Дзякуючы яго намаганням, Віленская галоўная школа ў 1803 годзе была ператворана ў імператарскі ўніверсітэт. Карціна вельмі спадабалася князю і ён выказаў надзею пабачыцца з жывапісцам. Восенню Аляшкевіч прыехаў у Санкт-Пецярбург. Князь Чартарыйскі прадставіў яго імператарскаму двару. У 1812 годзе мастак напісаў «Дабрадзейнае апекаванне і дбанне Марыі Фёдараўны пра бедных» і неўзабаве атрымаў высокае званне акадэміка гістарычнага жывапісу… Прывабны вобраз беларускага жывапісца, дынамічны сюжэт не могуць не спадабацца чытачу.


* Все журналы вы можете найти в библиотеках ГУ «Сеть публичных библиотек города Гомеля». Карта расположения библиотек

Подробнее о проекте «Новинки литературных журналов»
скачать dle 10.4фильмы бесплатно
Дата: 3.11.2020
Опубликовано: Lyudmila13


Нашли ошибку? Выделите ее, нажмите ctrl+Enter, и мы все исправим.