|
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какую литературу использовать при написании курсовой работы по теме "Методика разработки анимационной экскурсии для иностранных туристов"
Здравствуйте! Поиск по справочно-библиографическому аппарату результатов не дал. Требуется более глубокое разыскание в книжных фондах, что не входит в функции "Справочной службы". |
Разное |
Valeria |
04.11.2014 |
|
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, литературу для дипломной работы на тему "Лингвокультурологический аспект выражения политкорректности в русском и английском языках". Спасибо.
Здравствуйте.Предлагаем Вам следующие источники: 1. Богатикова, Л. Лингвокультурологический аспект в обучении межкультурному общению /Л. Богатикова // Известия ГГУ им. Ф. Скорины. —2009. — № 6. — С. 118—122. 2. Верховцова, Т. Лингвокультурология: современное состояние и перспективы развития / Т. Верховцова // Русский язык и литература. — 2009. — № 2. — С.51—57. 3. Маслова, В. А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. вузов / В. А. Маслова. — М.: Академия, 2004. — 208 с. – (Высшее профессиональное образование). 4. Проявление дискриминации в языке. — Режим доступа: http://archive.libfl.ru/win/service/lists3.html 5. Худенко, Л. А. Воспитание учащихся средствами языкового образования: лингвокультурологический аспект / Л. А. Худенко // Выхаванне i дадатковая адукацыя. — 2012. — № 5. — С. 3 — 8. 6. Худенко, Л. А. Развитие культуры учащихся в условиях информационного общества: лингвокультурологический аспект /Л. А. Худенко // Адукацыя i выхаванне. — 2012. — № 4. — С. 57—64. 7. Языковой аспект политкорректности. — Режим доступа: http://vestnik.osu.ru/016/pdf/28.pdf 8. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах. — Режим доступа: http://www.dissercat.com/content/yazykovoi-aspekt-politkorrektnosti-v-angloyazychnoi-i-russkoi-kulturakh 9. Языковой аспект политкорректности в англоязычной и русской культурах. — Режим доступа: http://inf.yspu.org/documents-open/dis/498/
|
Разное |
obavnitsa |
20.12.2013 |
|
Здравствуйте! Помогите найти литературу по теме: "Особенности перевода заглавий английской художественной литературы". Большое спасибо!
Добрый день! Предлагаем Вам следующий список литературы: 1. Гачечиладзе, Г. Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи / Г. Р. Гачечиладзе. – 2-е издание. – Москва: Советский писатель, 1980. – 255 с. 2. Мешков О. Д. Практикум по переводу с русского языка на английский / О. Д. Мешков, М. Лэмберт. - Москва: НВИ-Тезаурус, 2000. – 116 с. 3. Факторович, Д. Е. Основы теории художественного перевода / Д. Е. Факторович; отв. за выпуск Г. Винярский. – Минск: Кнігазбор, 2009. – 167 с. 4. Федорова, И. В. Учебная лексикография. Теория и практика = Dictionary use: учебное пособие по гуманитарным специальностям / И. В. Федорова. – Москва: Академия, 2006. – 127, [1] с. – (Высшее профессиональное образование). 5. Шайтанов, И. Перевод как интерпретация: [сонеты Шекспира] / Игорь Шайтанов // Иностранная литература. – 2016. – № 5. – С. 187-206. |
Разное |
alina.tygon |
18.08.2019 |
|
Здравствуйте! Помогите подобрать книги по теме "Стратегии разрешения межличностных конфликтов". Спасибо!
Здравствуйте! Предлагаем Вам следующий список литературы: 1. Бабосов, Е. М. Конфликтология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений по социологическим и экономическим специальностям / Е. М. Бабосов. – 2-е изд., пер. и доп. – Минск: Амалфея, 2012. – 323 с. 2. Егидес, А. П. Лабиринты общения, или Как научиться ладить с людьми / Аркадий Егидес. – Москва: АСТ-пресс книга, 2003. – 363 с. – (Практическая психология). 3. Куровская, С. Н. Конфликтология в социально-педагогической деятельности: учебное пособие для студентов учреждений высшего образования по педагогическим специальностям / С. Н. Куровская. – Минск: Издательство Гревцова, 2012. – 332 с. 4. Лупьян, Я. А. Барьеры общения, конфликты, стресс... / Я. А. Лупьян. – 2-е изд., доп. – Минск: Вышэйшая школа, 1988. – 223 с. 5. Пиз, А. Почему мужчины врут, а женщины ревут / Аллан Пиз, Барбара Пиз; [пер. с англ. Т. Новикова]. – Москва: Эксмо, 2005. – 398 c. – (Психологический бестселлер). 6. Степанов, Е. И. Современная конфликтология: общие подходы к моделированию, мониторингу и менеджменту социальных конфликтов / Е. И. Степанов. – Москва, 2008. – 172 с. |
Разное |
viktoria4756 |
25.02.2020 |
|
здравствуйте! помогите подобрать литературу к дипломной работе на тему"особенности туристического потенциала Несвижского района" или просто книги о туризме Несвижского района
Здравствуйте! Список литературы по Вашей теме: Баженова, О. Несвиж. Росписи костела Божьего Тела [Текст] / Ольга Баженова. - Минск : Харвест, 2010. - 414с. Гнилозуб, В. Многогранный бриллиант белорусской культуры : в 2012 году в Несвиж приедут около 350 тысяч туристов / Вера Гнилозуб // Белорусская нива. - 2012. — № 19 (31 янв.) — С. 1, 6. Деленковский, Н. И. Несвиж : ист.-экономич. очерк / Н. И. Деленковский. - Минск : Беларусь, 1979. - 111 с.. - (Города Белоруссии) Дружчыц, С. Абарончыя збудаванні замка ў Нясвіжы: па выніках навукова-даследчых і рэстаўрацыйных работ / Сяргей Друшчыц // Архитектура и строительство. - 2013. — № 2. — С. 12—25. Ліпай, П. Благаславены будзь, Нясвіж! / Пятро Ліпай // Белорусская нива. - 2012. — № 69 (14 апр.). — С.1. Несвиж [Текст] : пеший маршрут. - Минск : РИФТУР, 2003. – С. 6. - (Твой взгляд на мир!) Несвиж. Мир : [путеводитель] / [автор текста А. Г. Варавва ; фото С. М. Плыткевич]. - Минск : Рифтур, 2011. - 72 с.. - (Жемчужины Беларуси) Несвиж. Мир [Текст] : путеводитель /[ текст А.Г.Варрава ; фотогр. С.М.Плыткевича]. - Минск : РИФТУР, 2004. – 84 с.. - (Жемчужины Беларуси) Шишигина-Потоцкая, К. Я. Несвиж и Радзивиллы : [перевод с белорусского] / К. Я. Шишигина-Потоцкая. - Минск : Беларусь, 2013. - 221, [1] с. Предлагаем Вам ссылки для самостоятельного поиска литературы: http://lib.goub.org/pls/alis/StartEK/ http://www.nlb.by/portal/page/portal/index/resources/basicsearch?lang=ru&classId=0D4E036732EA41E7BD68CEE4B159CA2D&submitR=reset
|
Разное |
julia.by |
27.12.2015 |