Сотрудник отдела обслуживания центральной городской библиотеки им. А. И. Герцена Ирина Маркова в рамках авторского проекта «Новинки литературных журналов» предлагает вашему вниманию обзор номеров за октябрь 2021 года. Приятного чтения!ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ЖУРНАЛОВ ЗА ОКТЯБРЬ 2021 ГОДА
Октябрьский номер журнала «Иностранная литература» открывает роман ирландской писательницы Мэв Бинчи «Лилобус» в переводе с английского Ольги Сиротенко.
Мэв Бинчи (1939-2012) – журналистка и прозаик. Автор романов «Эхо», «Серебряная свадьба», «Круг друзей», «Хрустальное озеро», «Уроки итальянского», сборника рассказов «Дублинцы», новелл «Строители», «Стар Салливан» и др. Лауреат международных и национальных премий.
«Лилобус» в романе ирландской писательницы – это минивэн, который каждую пятницу совершает путешествие из Дублина в небольшой городок Ратдун. Его пассажиры – земляки, которые каждый уик-энд уезжают из столицы домой к своим семьям на нанятом вскладчину минивэне. Главы романа названы именами пассажиров «Лилобуса» и читатель знакомится с каждым из них. Это обычные люди, у которых не все благополучно в жизни. Первая глава романа знакомит нас с болезненно экономной девушкой, которая мучает пассажиров своими скучными разговорами. Нэнси долгое время не понимает, что она является всеобщим посмешищем и за глаза ее называют «мисс Скупердяйка». Печальна судьба юной девушки по имени Ди, которая совершает путешествие домой, потому что ее любовник женат и на выходные она остается одна. Всегда грустная Силия ездит домой помогать матери обслуживать клиентов в пабе. После смерти пьющего отца мать тоже начала сильно выпивать. Еще одна пассажирка «Лилобуса» – миссис Хикки, активная женщина под шестьдесят. Она одинока, потому что двадцать лет назад была лишена материнских прав за торговлю наркотиками, и ее семья эмигрировала в США.
Среди мужчин, пассажиров «Лилобуса», выделяется неунывающий шутник Мики средних лет, который потчует пассажиров анекдотами (не всегда приличными). Мики приезжает на выходные навестить смертельно больного отца. Он так и не женился, потому что в юности был робким юношей, а сейчас, как он считает, уже поздно. Среди пассажиров есть еще «славный парень» Руперт нетрадиционной ориентации и скрытный молчун Кен, «влипший» из-за трусости в «нехорошую историю». Наконец, водителем «Лилобуса» является Том, покрасивший свой минивэн в оригинальный лиловый цвет, «белая ворона» в своей семье. Том заботится о находящейся в психбольнице сестре, от которой отвернулись другие члены семьи.
Но как известно, в жизни «все течет, все меняется», и в судьбе пассажиров «Лилобуса» происходят перемены. Так, Мики неожиданно для себя обретает дом и семью, Ди находит в себе силы преодолеть свою зависимость от мужчины, а Кен получает совет от брата, как выпутаться из «нехорошей истории». Читая роман ирландской писательницы, проникаешься сочувствием к его героям, надеясь на то, что их жизнь изменится к лучшему.
Вы можете прочитать роман онлайнОктябрьский номер журнала «Наш современник» представляет новую повесть российской писательницы Ирины Михайловой «Пустой город».Ирина Евгеньевна Михайлова (род. в 1986 году) – прозаик, учитель. Окончила Литературный институт имени А. М. Горького. Публиковалась в журналах и альманахах «Наш современник», «Пролог», «Кольцо А», «Зеленый бульвар», «Сибирские огни», «Пятью пять», «Юность», «Роман-газета», «Пашня», «Нижний Новгород» и др. Лауреат международной литературной премии «Радуга» в номинации «Молодой автор года». Работает учителем русского языка и литературы.
«Подъезжая к городу, поезд замедляет ход, – так начинается повесть Ирины Михайловой «Пустой город». – Как будто раздумывает – остановиться или проехать мимо – и дает пассажирам возможность подумать о том же». Главная героиня повести Ярослава (Яра), студентка московского вуза, на время карантина возвращается в родной город к отцу. Вся жизнь этого промышленного города на севере России сосредоточена вокруг бывшего металлургического комбината, а ныне холдинга «Северсталь», на котором работает треть жителей города (в том числе и отец героини).
В настоящее время комбинат временно не работает, и жизнь в городе останавливается. Отец Яры уходит в затяжной запой. Его жизнь и до карантина была чередой запоев и выходов из него. После смерти жены два года назад он начал сильно пить. Из-за пьянства отца Яра уехала сразу после выпускного поступать в московский институт и больше не приезжала домой. В старших классах кумиром девушки стал Александр Башлачев, который родился и вырос в ее родном городе. Он уехал в Москву, чтобы стать поэтом и рок-музыкантом. «Значит, – решает героиня повести, – можно вырваться, выбрать другую жизнь – не ту, что навязывает тебе город. Наверное, именно тогда у меня зародилась мысль о том, что можно пойти другим путем, каким идут все, что есть другой, только тебе предназначенный. И самое сложное – встать на него, а не брести в толпе туда, куда все».
Два года, проведенные на расстоянии друг от друга, еще больше разъединили отца и дочь. У Яры есть выбор – немедленно уехать, оставив отца разбираться со своей жизнью и проблемами самостоятельно, или остаться в городе. Девушка решает остаться, чтобы помочь отцу выйти из тупика пьянства и решить, как ей самой жить дальше.
Октябрьский номер журнала «Нёман» в рубрике «Всемирная литература» начинает публикацию детективной повести польского писателя Джо Алекса в переводе и с предисловием Роберта Святополк-Мирского.Джо Алекс (Мацей Сломчинский, 1920-1998) – прозаик и переводчик. Дебютировал в 1946 году. Автор сценариев кинофильмов, театральных пьес, телевизионных программ, а также псевдоанглосаксонских детективов и милицейских повестей, среди которых «Я третий нанесла удар», «Лабиринты смерти», «Пусть найдут своих врагов», «Черные корабли», «Серая тень» и др. Блестящий знаток и переводчик Уильяма Шекспира, Джеймса Джойса, Джона Мильтона, Джонатана Свифта, Роберта Стивенсона, Льюиса Кэролла, Уильяма Фолкнера и др. Кавалер Ордена Возрождения Польши.
Повесть «Нет там заповедей десяти» по-своему не менее уникальна, считает Роберт Святополк-Мирский, чем опубликованная ранее в «Нёмане» повесть о нарушенном покое Царицы Лабиринта (№№7, 8, 9 за 2019 год). «Это наиболее «британская» повесть писателя, – пишет в предисловии переводчик, – в которой благодаря яркому образу генерала Сомервилля, призрачной тенью витает дух Викторианской эпохи и колониальной Британии, певцом которой был автор бессмертного «Маугли», классик английской литературы Редьярд Киплинг, чье стихотворение стоит эпиграфом к этой повести и дает ей название». Неслучайно, второе название повести «Убийца читал Киплинга». Роберт Святополк-Мирский ставит эту криминальную повесть польского автора в один ряд с классическими английскими детективами Уилки Коллинза, Артура Конан Дойла и Агаты Кристи.
В этой повести писатель и детектив-любитель Джо Алекс мечтает получить письмо с вызовом на очередное интересное дело. И это письмо приходит! Его приносит возлюбленная Джо Алекса Каролина Бикон. В этом письме генерал Сомервилль, дедушка Каролины, обращается с просьбой к Джо Алексу приехать к нему в имение в графстве Девоншир. Генерал Сомервилль владеет уникальной коллекцией древней индийской скульптуры. Много лет назад он уехал в Индию бедным молодым офицером, а вернулся оттуда очень богатым человеком. В этот же день Джо Алекса навещает сотрудник Скотланд-Ярда и его друг Бенджамин Паркер, который приносит три анонимки, в которых описываются три разных способа убийства генерала Сомервилля. Джо Алекс вместе с Каролиной выезжает в Девоншир. В имении детектив знакомится с генералом, его гостями и слугами. Однако, несмотря на все усилия по предотвращению преступления, убийство все-таки совершается. Джо Алексу предстоит разоблачить «одного из самых хитроумных убийц в истории Великобритании». Не думаю, что найдется читатель, который до предпоследней главы догадается, кто и как совершил убийство. О том, как будут развиваться события в этой загадочной детективной повести, читатель сможет узнать в следующих номерах журнала (№№ 11, 12).
Вы можете прочитать повесть онлайнУ кастрычніцкім нумары часопіса «Полымя» надрукавана новая аповесць беларускага пісьменніка Анатоля Разановіча «Падаў снег».Анатоль Іванавіч Разановіч (нарадз. у 1958 годзе ў вёсцы Рубель Столінскага раёна Брэсцкай вобласці) – празаік, паэт і журналіст. Выпускнік факультэта журналістыкі БДУ і Акадэміі кіравання пры Прэзідэнце Рэспублікі Беларусь. Аўтар шматлікіх кніг, у тым ліку «Варшаўскі экспрэс», «Палын-вада», «Спасціжэнне ісціны», «Свет імгненняў».
Дзеянне ў вострасюжэтнай аповесці беларускага пісьменніка адбываецца ў «ліхія» 90-я гады мінулага стагоддзя. Галоўны герой аповесці Ягор Руцкі, былы журналіст, жыве ў Брэсце, а працуе ў Варшаве ў дэтэктыўным агенцтве «Максімус». У Варшаве забіваюць калегу Руцкага Збігнева, які займаўся арганізацыяй аховы маёмасці новаспечаных польскіх багацеяў. Агенцтву становіцца вядомы забойца Збігнева. Гэта муж каханай нябожчыка – Фелікс Дзяржынскі, які гандлюе металам. Дырэктар агенцтва прымае рашэнне забіць Дзяржынскага, аднак той застаецца жывы, таму што яму ўдаецца адкупіцца ад свайго забойцы. Прадажны калега так тлумачыць свой учынак Руцкаму: «Дарога да ўзбагачэння амаль заўсёды ляжыць праз злачынства. У тым ліку і ў адносінах да сябе асабіста, сваіх калег, сяброў. І нават да сваёй сям`і. Я маю на ўвазе падаўленне сваіх думак, жаданняў, абавязацельстваў і гэтак далей. Гэта для таго, каб на сваім «я» пабудаваць іншае «я» – больш саліднае, важнае, адпаведнае сваім запытам на дадзены момант».
Ёсць у аповесці і любоўная лінія. На беразе ракі Мухавец Руцкі сустракае прыгожую перакладчыцу з «Інтурыста» Дануту, улюбляецца ў яе з першага погляду і пакутуе ад непадзеленага кахання. Данута марыць з`ехаць з Беларусі ў Польшчу, каб стаць актрысай і здымацца ў кіно. Аднак яе мара не ажыццяўляецца: пасля здрады каханага чалавека Данута памірае ад анкалогіі ў брэсцкай бальніцы. Перад смерцю яна раіць Руцкаму вярнуцца да жонкі і дзяцей.
Нягледзячы на вострасюжэтны характар твора, ёсць у аповесці і паэтычнасць, і лірызм. Так, своеасаблівым лейтматывам аповесці стала песня Сальваторэ Адамо, словы якой далі ёй назву і адпавядаюць настрою галоўнага героя: «Падае снег, Усё белае ад роспачы. Сумная ўпэўненасць. Холад і адзінота». Паэтычнасцю прасякнуты радкі твора, у якіх аўтар любуецца сваім родным горадам Брэстам: «Невялікі, памежны, ён прыцягвае да сябе ў любую пару года, прывабны ў любы час сутак, а вось найбольш прыгожы і загадкавы ноччу, калі гараць ліхтары». Пазбегнуўшы смерці, галоўны герой аповесці вяртаецца дадому ў Брэст. Яго каштоўнасці змяняюцца і ён марыць «не проста жыць, а зрабіць нешта добрае для сваёй сям`і і тых людзей, якія яму, Руцкаму, блізкія і дарагія». Таму што, падкрэслівае аўтар, «чужых людзей не павінна быць».
У кастрычніцкім нумары часопіса «Полымя» аматараў гістарычнага жанру чакае сустрэча з новай аповесцю Уладзіміра Мажылоўскага «Меч Агрыка».Уладзімір Барысавіч Мажылоўскі (нарадз. у 1959 годзе ў вёсцы Станіслава Дубровенскага раёна Віцебскай вобласці) – празаік. Скончыў Віцебскі педагагічны інстытут. Працаваў дырэктарам школы. Цяпер – загадчык аддзялення для састарэлых і інвалідаў Браслаўскага тэрытарыяльнага цэнтра сацыяльнага абслугоўвання насельніцтва. Аўтар кніг прозы «Праклён Мітрапаліта Феафіла», «Апошні дзень восені», «Зніклая казна канфэдэратаў», «Жоўты туман», «Тайна гіблай затокі» і інш.
Дзеянне ў гістарычнай аповесці беларускага пісьменніка адбываецца ў XIV стагоддзі на айчынных землях. Галоўным героям твора з`яўляецца князь невялікага гарадка Божаска васямнаццацігадовы Васіль Карыятавіч. У пошуках мяча Агрыка дзеля каханай жанчыны князь адпраўляецца са сваім верным дружыннікам Вакулай спачатку ў Мурам, а потым у Пераяслаўль Разанскі. Сто гадоў таму, а можа і больш, у Пераяслаўле княжыў Юрый Ігаравіч. Даведаўся ён, што на Разань ідзе вялізарная мангольская раць. Паслаў ён свайго ваяводу Еўпація Калаўрата ў Мурам, каб той прывёз адтуль меч-кладзянец, якім некалі, кажуць, валодаў сам Саламон. Еўпацій знайшоў меч, сабраў дружыну і разграміў пяць тысяч лепшых воінаў пад камандаю Хастаўрула, а яго самога рассёк мячом.
Пошукі мяча Агрыка прыводзяць князя Васіля і Вакулу на могілкі, дзе яны ўступаюць у паядынак з прывідам Хастаўрула і завалодваюць запаветным мячом. Неўзабаве князь пераконваецца ў чароўнай сіле мяча Агрыка. Калі вялікі князь Альгерд павёў войска на татараў, князь Васіль прыняў удзел у сечы. «Менавіта тут, – піша аўтар, – праявілася сапраўдная моц мяча Агрыка. Пасля кожнага ўзмаху ім сыпаліся з конскіх сёдлаў перасечаныя ці абязручаныя татары, і ніякая браня не бараніла іх ад смерці, ніякая малітва не магла супыніць яго разбуральнай сілы». Бітва скончылася перамогай літвінаў.
У эпілогу аповесці Уладзімір Мажылоўскі прыводзіць дадзеныя матэрыялаў засакрэчанай арганізацыі «Аненербе», якая дзейнічала ў Германіі ў складзе СС і займалася самымі сакрэтнымі справамі Трэцяга Рэйха. Шукала яна па прыказу Гітлера і меч Агрыка. У канцы твора аўтар пакідае чытачу загадку: «Навошта быў патрэбны Гітлеру менавіта гэты меч – невядома, як невядома і тое, ці знайшлі яго захопнікі…». І ў гэтай аповесці беларускі пісьменнік застаецца верны сваёй творчай манеры: напружанне і інтрыга ў сюжэце не адпускаюць чытача ад першай да апошняй старонкі.
* Все журналы вы можете найти в библиотеках ГУ «Сеть публичных библиотек города Гомеля».
Карта расположения библиотекПодробнее о проекте «Новинки литературных журналов»скачать dle 10.4фильмы бесплатно